En fråga om språk

Fick häromdagen den något märkliga frågan varför jag inte skriver min facebook på engelska när jag nu har några engelsktalande vänner.

Som sagt, väldigt märklig fråga, tycker jag. Jag bor i Sverige, jobbar i Sverige, har ungefär 307 svensktalande och 10 engelsktalande fb-vänner (varav en delfin). Vill jag de senare något särskilt skriver jag direkt hos dem. Facebook är ju så bevämt. En gång blev en av dem väldigt nyfiken på vad som egentligen diskuterades hos mig, då talade jag om det och hon gjorde en kommentar, märkvärdigare är det inte.

Jag fattar också om de som har ett stort internationellt nätverk i en specialblogg skriver på engelska, tänker t ex på Evis och hennes sida på Live Journal.

Men jag begriper mig inte på dem som bor och verkar i Sverige,  har mest svenska läsare, åtminstone att döma av kommentarerna, men som skriver på halvknagglig engelska. Kanske  i en from förhoppning om att få fler läsare från utomlandet? Det kanske är viktigare än dem man missar i Sverige.

När man talar, då kan man släta över sina misstag, de spelar liksom inte så stor roll. Men i skriven text syns det tydligt att man faktiskt inte riktigt kan.

Skillnaden jämfört med dem som skriver på sitt modersmål men slarvar iväg i ett ibland lite märkligt sms/internetspråk är att de oftast vet de hur det ska vara egentligen. Det blir inte samma grova språkgrodor.

Ibland kan man förundras över invandrade som har bott här jättelänge men ändå konsekvent gör grova fel. Det är förstås för att de är övertygade om att det faktiskt heter så. Och i sin övertygelse har de stängt av mottagligheten för att lyssna efter hur det egentligen ska vara. Tror jag. För att jag gör precis samma sak med engelskan. Har hittat på uttryck som jag förstås inte begrep att jag hittade på när jag gjorde det, jag trodde det hette så. Och sen har det vuxit fast. Det kan handla både om de simplaste uttalsfel, eventuella döttrar bland läsarna nickar instämmande, och de grövsta grammatikmissar till totalt felaktiga ord och uttryck.

Jag besparar gärna mina läsare dem.

En allvarlig misstanke har jag förstås om att en del av dem som knagglar på med sin engelska är övertygade om att de skriver korrekt.

Äsch naturligtvis får folk göra hur de vill. Ville bara kommentera just det, att jag inte har en tanke på att skriva på engelska annat än i yttersta undantagsfall. Varken här eller på facebook.

Annonser

10 svar to “En fråga om språk”

  1. Ullah Says:

    Det funkar bra för Evis tycker jag, som då och då skriver på engelska på fejsbok och så svarar folk på det språk de har lust. Själv har jag en del italienska fb-vänner, men jag skriver aldrig på italienska. Svarar dock dem då och då.

  2. Annaa Mattsson Says:

    Ulah; ja det funkar för att det inte är konsekvent på engelska. Och som sagt för att folk tar sig för att svara på svenska. Men jag skulle nog inte följa hennes facebook regelbundet och framförallt inte kommentera om den vore helt engelskspråkig. Min torftiga engelska spar jag till mina mer eller mindre toleranta irländska vänner som jag inte kan kommunicera med på annat sätt.

  3. Rutan Says:

    Jag tycker det är jättekonstigt när jag ser inlägg på engelska. Det beror kanske på att vad jag ser är inte hela vänlistan eller rättare sagt jag vet inte hur de vill kommunicera med sina vänner. Var och en gör förstås som den vill, men visst ser det tokigt ut med en statusrad på engelska och så svar på svenska i varje kommentar? Jag förstår aldrig riktigt varför, men så känner jag inte till deras kontaktsituation på Fb heller.
    Själv har jag en vän i USA som är född svensk. Hon skriver förstås på engelska, men kommenterar gör jag på svenska, för det är det språket vi använder oss emellan.
    Min som gör inlägg på japanska ibland till vänner som inte kan så mycket engelska och för att hålla språkkunskaperna igång. Det är kanske samma sak, ett bra sätt att använda språket i sitt dagliga tal.

  4. Evis Says:

    Jag har vänner som ibland skriver på tyska – då svarar jag på engelska eller svenska (beroende på om jag deltar i en diskussion med folk som jag inte vet om de kan svenska eller inte), men min tyska ska inte förevigas. Detsamma med mina franskspråkiga facebookvänner, fast där är det ju knappt att jag förstår själva statusuppdateringen.

  5. Annaa Mattsson Says:

    Rutan; jag förstår om man gör enstaka inlägg på annat språk för att särskilt uppmärksamma vännerna med det modersmålet. Det funkar dock ganska så sällan, har man flera hundra vänner är det en slump att just den som man nästan aldrig kommunicerar med skulle uppmärksamma just den uppdateringen.

    Bloggarna är ännu märkligare. De där som harvar på, månad efter månad utan att få en enda kommentar från någon engelsktalande.

    Dotter blev irriterad på mig när jag kommenterade på engelska hos henne. Det kan jag tycka var att ta i.

  6. Annaa Mattsson Says:

    Evis; Molly har vänner som ibland skriver på google-svenska, det är mycket underhållande men framförallt avskräckande. En gång var det ett ord som faktiskt inte gick att förstå hur man än försökte.

  7. Evis Says:

    En del av mina vänner gör det också – eller framför allt använder de google translate för att förstå vad jag säger. Det kan bli väldigt roligt.

    Mest synd var det nog om dem av min kompis Ls vänner som försökte översätta ”smeta trutvalla på kakhålet” som hon skrev.

  8. Annaa Mattsson Says:

    Evis; kan tänka det. Kanske lagras såna uttryck så när Johnny Smallwood sitter där intet ont anande och försöker skriva något trevligt i Mollys blogg så dyker de upp.

  9. Monika Says:

    Jag tycker att det är väldigt spännande med vilka fel folk gör. Jag läser mycket amerikanska bloggar (mest folk som syr) och både bloggare och kommentatorer skriver ofta fel. Inte alls samma fel som vi som lärt oss engelska främst genom att läsa! Att hålla med om något och skriva ”Here! Here!” till exempel. Eller ”I could of” i stället för ”I could have”.

  10. Annaa Mattsson Says:

    Blev något skumt där när en kommentar försvann.

    Monika; precis, helt andra fel. Har även noterat det i mail jag får där det inte skrivs ”facebook english” utan helt normal engelska.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: